Keine exakte Übersetzung gefunden für "المياه البرية"

Übersetzen Spanisch Arabisch المياه البرية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La inseguridad ha empujado a los ciudadanos hacia el norte, lo que ha supuesto una presión insostenible para las escasas provisiones de agua y alimentos silvestres.
    وانعدام الأمن دفع الأشخاص باتجاه الشمال، مما أوجد ضغوطا شديدة على الإمدادات النادرة للمياه والأغذية البرية.
  • Israel sigue siendo la Potencia ocupante que controla el espacio aéreo, las fronteras terrestres y el mar.
    فما زالت إسرائيل القوة القائمة بالاحتلال، تسيطر على المجال الجوي، والحدود البرية، والمياه الإقليمية.
  • La MONUC apoya la operación de regreso aportando agua potable, transporte terrestre para los que regresan y transporte aéreo para el personal del ACNUR.
    وتدعم البعثة عملية العودة بتوفير المياه المأمونة والنقل البري للعائدين والنقل الجوي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
  • Se revisaron asimismo los resultados de otros GTS pertinentes (agua, energía, silvicultura, flora y fauna), y sus textos fueron revisados a fin de reflejar adecuadamente las cuestiones y carencias identificadas por el equipo de tareas.
    كما تمت مراجعة مخرجات من مجموعات عمل أخرى ذات صلة (مياه، طاقة، غابات، حياة برية).
  • h) “Recursos forestales”: Los recursos naturales existentes en un bosque, que comprenden el agua, la fauna y la flora, el follaje y las plantas del tapiz vegetal, así como en las tierras arboladas y los árboles fuera del bosque21;
    (ح) ”موارد الغابات“: هي الموارد الطبيعية الموجودة في الغابات وتشمل المياه والحياة البرية وأوراق الشجر والنباتات التي تغطي أرض الغابات، إلى جانب الموارد الطبيعية الموجودة في الأراضي المشجرة والأشجار الموجودة خارج الغابات(21)؛
  • Los programas del UNICEF de alimentación, educación, salud psicológica, agua y saneamiento, minas terrestres y protección en caso de emergencias complejas buscan mitigar el impacto que tienen los conflictos en los niños.
    وتسعى برامج اليونيسيف الخاصة بالتغذية، والتعليم، والصحة النفسية، والمياه والإصحاح، والألغام البرية، والحماية في ظروف الطوارئ المعقدة إلى التخفيف من وطأة الصراعات على الأطفال.
  • Sin embargo, algunos sectores de infraestructura, en especial los que suministran bienes y servicios que ofrecen escasas posibilidades de lucro a los inversores privados, siguen siendo importantes prioridades para la AOD en su conjunto: se trata, por ejemplo, de los recursos de agua dulce y el transporte terrestre.
    على أن بعض صناعات الهياكل الأساسية، ولا سيما تلك التي تقدم السلع والخدمات التي تتيح احتمالات محدودة للربح للمستثمرين الخواص، لا تزال تحظى إجمالاً بالأولوية لدى تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية؛ وهي تشمل، على سبيل المثال، موارد المياه العذبة والنقل البري.
  • Para que la evaluación de las políticas sea eficaz se necesita una información exacta sobre las condiciones actuales de las tierras y la capacidad de éstas para atender a las futuras necesidades de la sociedad, lo que comprende la producción agrícola, las fuentes de energía, los recursos minerales, el suministro de agua potable en abundancia, la fauna y la conservación, y el ocio y el turismo.
    ويتطلب التقييم الفعال للسياسات توفر معلومات دقيقة عن الأحوال الراهنة للأراضي وعن قدرة الأراضي على تلبية احتياجات المجتمع في المستقبل، بما في ذلك الإنتاج الزراعي، ومصادر الطاقة، والموارد المعدنية، وإمدادات المياه النقية والوافرة، والأحياء البرية وحفظها، والاستجمام والسياحة.
  • Para que la evaluación de las políticas sea eficaz se necesita una información exacta sobre las condiciones actuales de las tierras y la capacidad de éstas para atender a las futuras necesidades de la sociedad, lo que comprende la producción agrícola, las fuentes de energía, los recursos minerales, el suministro de agua potable en abundancia, la fauna y la conservación, y el ocio y el turismo.
    ويتطلب التقييم الفعال للسياسات معلومات دقيقة عن الأحوال الراهنة للأراضي وعن قدرة الأراضي على تلبية احتياجات المجتمع المستقبلية بما في ذلك الإنتاج الزراعي ومصادر الطاقة والموارد المعدنية وإمدادات المياه النقية والوافرة، والأحياء البرية وحفظها، والترويح والسياحة.
  • iii) Proyectos sobre el terreno: proyecto sobre el terreno a nivel nacional y local para fortalecer la capacidad (institucional, legal, financiera y técnica) y promover la concienciación acerca de la utilización de metodologías innovadoras y realistas/viables en relación con: i) la conservación de los recursos naturales y la mitigación de la pobreza, incluso en los hábitat de los grandes simios; ii) enfoques basados en los ecosistemas para la gestión de los recursos hídricos en determinadas cuencas hidrográficas y gestión integrada de los recursos hídricos; iii) fuentes de contaminación de origen terrestre (4); proyectos sobre respuesta en situaciones de crisis, reducción de riesgos y vulnerabilidad, planificación para la recuperación, mejoramiento de la preparación y sensibilización, y utilización de los conocimientos indígenas, las mejores prácticas internacionales en la gestión de los desastres y aspectos relacionados con el género de las cuestiones ambientales en situaciones de conflicto.
    '3` المشاريع الميدانية: مشاريع ميدانية على الصعيدين الوطني والمحلي لبناء القدرات (مؤسسية وقانونية ومالية وتقنية)، فضلا عن إذكاء الوعي باستخدام منهجيات مبتكرة وواقعية/عملية تتصل بما يلي: '1` حفظ الموارد الطبيعية والتخفيف من الفقر، بما في ذلك في موائل القردة العليا؛ '2` نهج للنظم الإيكولوجية لإدارة الموارد المائية في أحواض أنهار مختارة والإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية/المياه؛ '3` المصادر البرية للتلوث (4)؛ مشاريع بشأن التصدي للكوارث وتقليل المخاطر والتعرض لها، وخطط للإبلال، وتعزيز التأهب وزيادة الإدراك، وعن استخدام المعارف المحلية، وأفضل الممارسات الدولية في إدارة الكوارث والجوانب المتصلة بالجنسين في المسائل البيئية في حالات الصراع.